MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/related; boundary="----=_NextPart_01C5564F.6E0120E0" Este documento es una página Web de un solo archivo, también conocido como archivo de almacenamiento Web. Si está viendo este mensaje, su explorador o editor no admite archivos de almacenamiento Web. Descargue un explorador que admita este tipo de archivos, como Microsoft Internet Explorer. ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="us-ascii" GLOSARIO DE TERMINOS GRAMATICALES ( )

GLOSARIO DE TERMINOS GRAMATICALES ( = [1] )

 

Adj= etivo (adj.)

Un = adjetivo es una palabra como: azul, flaco, interesante,..etc. se usa para describir perso= nas, cosas o eventos. Los adjetivos de una sola palabra van casi siempre delan= te del sustantivo la cual modifican, no como en Español que pueden ir después también.

      <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Tunga;mso-ansi-language:EN-US'>Ej. A nice person

       &nbs= p;   An interesting  book.

       &nbs= p;   A tall football player.

Como podemos ver en el último ejemplo, pueden ir varios adjetivos delan= te de un sustantivo. En el discurso científico esto es muy comú= ;n.

 

Ej.No.1  A f= ast reading high  resolution volt= meter.

       &nbs= p;          5       &nbs= p;  4     = 2       &nbs= p;  3         &nbs= p;     1

 

Ej. No.2,  Wide operatin= g   voltage ra= nge.       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;              &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp; 

       &nbs= p;           4       &nbs= p;    3       &nbs= p;  2     &n= bsp;   1

 

La traducción de este tipo de construcción es generalmente de atrás hacia delante. Primero siempre se traduce (casi siempre) el sustantivo  la cual es modificado. Luego pal= abra por palabra hacia atrás, como vemos en el ejemplo No.2:=

 

Rango de voltaje de funcionamiento amplio.

    1       &nbs= p;       2       &nbs= p;         3       &nbs= p;          4

 

Pero este orden muchas veces no es seguida. Ver Ejemplo No.1:

 

 Volt&i= acute;metro de alta resolución y de lectura rápida.

        1       &nbs= p;       2     &n= bsp;  3       &nbs= p;            4     &n= bsp;   5

 

 Cuando el adjetivo es una frase o una cláusula entonces va después del sustantivo. Pueden modific= ar a un pronombre empleando el verbo to BE: She is n= ice

 

En expresiones de dos palabras la segunda palabra es es sustantivo y casi siempre va de primero en la traducción, salvo en casos muy contado= s.

 

Ej.  Better understanding   =3D   Mejor comprensión <= o:p>

       &nbs= p;    1 + 2

    = First position    =3D       &nbs= p;      Primera posición

   = Testing equipment    =3D   Chequear el instrumento, o

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;        &nbs= p;   Instrumento de chequeo.

 

Pero generalmente es: 2 + 1

 

Operating temperature    =3D   Temperatura de =

       &nbs= p; 1       &nbs= p;          2       &nbs= p;      funcionamiento ( temperatura

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;       adecuada para el funcionamiento)

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;

 Cutting tool       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;     =3D   Herramient= a para

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;      (de) cortar, and NOT=3D  herramienta

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;        cortante

Cutting angle       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;  =3D     Angulo de corte

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;        &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;      (  Operating parameter       &nbs= p;             =3D     Parámetros

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;     operacionales ( de funcionamiento )

Booting device       &nbs= p;            &= nbsp;           =3D     Dispositivo de

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;       arranque

Reading errors       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p; =3D     Errores de lectura Reading rate       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;   =3D     Rata (promedio )

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;         de lectura

 

 

Adv= erbio ( adv.)

Hay terminaciones que indican que una palabra es un adverbio y estas son: –ly, -wise, -ward, y lo que se llama “free form” (forma libre), like.

Nicely

Studentwise

Northward

Studentlike

Los adverbios son palabras que modifican el verbo más que t= odo pero también pueden modificar otros adverbios ( Ej.  Coach Widdle speaks q= uietly enough.) u otros adjetivos:<= /span>

 


       &nbs= p;            &= nbsp;      

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;       Very nice.<= o:p>

       &nbs= p;          He was secretly envious.

Pero hay palabras que no tienen estas terminaciones y son adverbios, como:

pasado mañana, de una vez, de manera errónea, aquí...etc.

 Su posición: Los adverbios no se colocan entre el verbo y= el objeto (excepto después del verbo TO BE algunas excepciones:<= /o:p>

       He was never healthy.

 The people at the meating were mainly scientists= ) sino ant= es del verbo.

       &nbs= p;            &= nbsp;   Ej. I often get  headaches.

 

Los= adverbios generalmente van:

1.-  al principio

2.-  en la mitad y<= /p>

3.-  al final de la oración.

       &nbs= p;            &= nbsp;          Ej. Us= ually, Peter goes home very

       &nbs= p;         &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;         quickly.<= /o:p>

O entre un verbo compuesto.

       &nbs= p;            &= nbsp;          Ej. = He has never been so quiet before.

 

Los adverbios dan respuesta a las preguntas:

 

Cómo?    ( adverbios de manera)

Cuándo? (Adverbios de tiempo)

Dónde?   (Adverbios de lugar)

Por qué? (Adverbios de causa y efecto)

Qué tan positivamente?...etc.([3]

 

 Hay adverbios que conectan  dos oraciones o cláusulas= .

 

However =3D  He is a very nice person,

       &nbs= p;            &= nbsp; however I can’t be his friend.

Then      <= span lang=3DEN-US style=3D'font-family:Tunga;mso-ansi-language:EN-US'>=3D  I worked until 5, then I went

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;    home.       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;  

Next       = =3D  Next I want = to say something

       &nbs= p;            &= nbsp;        about the future.(= [4])

Besides  =3D  He has enough money t= o

       &nbs= p;            &= nbsp; spend, besides I am not his

       &nbs= p;            &= nbsp; father to give him money.

Anyway  =3D  We had a lot of = trouble getting into that place,

       &nbs= p;            &= nbsp; anyway, we finally did.

&nb= sp;

Cl&= aacute;usula

Es = un grupo de palabras que contiene un verbo y un predicado. Se distingue de una fra= se la cual no es una oración completa. Puede ser:

1.-   Independiente: quiere decir que puede estar solo como una oración simple, y no necesita nada para su integridad. =

Ej. Becasue he was so bold, he was disqualified<= /p>

 

2.- Dependiente, o subordin= ada: Se llama así porque no puede estar sola, ya que no forma una idea completa gramaticalmente o logicamente. Ese tipo de cláusula es subordinada porque es introducida con una palabra subordinada y este pude ser: that who, which, than.

 

Ej. Mary who is my sister knows about such things.

 

Expresiones Idiomáticas=

Son= aquellas que constan de por lo menos dos palabras las cuales traducidas literalmente no hacen sentido o dan un sentido equivocado.

Ej.= Make up =3D (literalmente) hacer

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;           Arriba. Pero su significado puede ser co= nstituye, comprende, inventar o invento, completar, reconciliarse y maquillaje.( [5] )<= /span>

Hay expresiones similares a las expresiones idiomáticas pero con la diferencia que pueden ser traducidas literalmente y por eso no se consideran como tales.=

Ej. In each case  =3D en cada ca= so

     In use       &nbs= p;   =3D  en uso

     In a sense     =3D  en un sentido<= /p>

     To the right  =3D  a la derecha

     All that       &nbs= p; =3D   todo eso

     In which case<= span style=3D'mso-spacerun:yes'>  =3D  en cuyo caso

     Ready for     =3D   listo para

Y muchos otros.

Existen varios diferente= s tipos de expresiones idiomáticas:

Back and forth  =3D Adv. + adv.

In turms of        =3D Prep. + Sust. + Prep.

Keep up with     = =3D Verbo + prep.+ prep.

As shipped        =3D  Prep. + verbo

Take up       &nbs= p;     =3D Verbo + prep.

As a whole        =3D  prep. + adj.

As above       &nbs= p;   =3D  prep. + adv.

At hand       &nbs= p;     =3D prep. + sustantivo

&nb= sp;

De todas ellas, las expresiones idomáticas que son las mas frecuentes constan de verbo= + preposición.

Take up 

Take out

Take in

Take off

Take down

Go by

Go for (something or somebody)

Go to

Go back ( [6] )<= /p>

Give up

Give in

Give out... etc.

&nb= sp;

A veces existen expresio= nes que constan de una frase o hasta de una oración.=

Ej.  To ask for =3D pedir<= /span>

      For you = to work with =3D para que

       &nbs= p;            &= nbsp;           trabajes (con ello)

      They might as well not exist.=3D B= ien

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;        pudieran no existir.

 =

Frase

 

 

 

 

 

 

Linking verbs=

 ( verbos de enlace )

El verbo TO BE es el verbo de enlace más frecuente. Muchos diccionari= os no nombran estos verbos como verbos de enlace sino como intransitivo o neutro.

It differs from a complement.

= 221; First, the linking verb does not express action as a transitive verb does. Second, it serves to link its subject with some word or word group in the predicate, either by renaming the subject or by characterizing it. Theref= ore the complement which follows a linking verb is called a subject complement.” ( [7] )<= /p>

&nb= sp;

Existen otras palabras que tienen el mismo sentido,como: become, appear, seem, look, smell, taste,sound, feel...etc.

 

Ej.  You seem happy today  You =3D happy

 

       &nbs= p;            &= nbsp;  SC-A ( Subject complement Adjective )

 

      Tom is a friend   Tom =3D friend

 

 


       &nbs= p;            SC-N  ( Subject compl= ement noun )

Se dice que es un: subje= ct complement  noun, o es un: 

       &nbs= p;            &= nbsp;        subject complement  adjective,<= /p>

 según si el complemento es un adjetivo= o un sustantivo.

 =

Oraci&oa= cute;n

Es = un grupo de palabras que expresa una idea completa. Generalmente tiene por lo meno= s un sujeto y un verbo. Existen diferentes tipos de oraciones.

Pue= de haber una:

 

oración simple (puede= ser con un verbo transitivo, intransitivo o de enlace)

Ej. He smokes, John likes candy, Ann gives M= ary a package,() <= /o:p>

 

oración compuesta: (d= os oraciones independientes. Ninguno es subordinado al otro)

Ej. Peter eats in a restaurant, but Sebastian eats at home.

 

oración compleja,( una cláusula principal ( y solo una) y una o varas subordinadas.)

Ej. John was called the troublemaker, althou= gh he always behaved web.

 

oración compuesta y compleja, (tiene dos o más cláusulas principales y dos o más cláusulas subordinadas.)

Ej. When Peter came to see us, John was in t= he kitchen, and I was reading a book.

Pronombre relativo<= /span>

Los pronombres relativos más comunes son:  who, whom, whose, which y that. = El pronombre relativo se usa para repetir o ampliar el significado de un sustantivo previo, y al mismo tiempo conecta una cláusula relativa= al resto de la oración ( de esta forma actúa como una conjunci= ón y un pronombre al mismo tiempo.

 

Ej. Is this John who was talking = to Ana last night?

En = estos casos puede decirse que es una cláusula adjetival ya que modifica = a un sustantivo o a algo que está en el lugar de un sustantivo.

 Existen dos tipos: Los que define= n, identifican, o restringen: son los que sirven para aclarecer el sustantivo  y que no son separados por coma:

 

Ej. I saw the man who pushed you off the sidewal= k

       &nbs= p;            &= nbsp;           &nbs= p;            &= nbsp;                yesterday= .

 

Los que no definen, no identifi= can y no restringen, sino que simplemente dicen algo más sobre la persona.Estos van separados por coma:

 

Ej. He walked down to broadway, the main street of the

     town, which= ran parallel to the river.

 

Verbo

El = verbo describe una acción o situación en la cual su sujeto está involucrado. Ej. John plays the piano.

Exi= sten varios tipos de verbos, pero los más importantes son: <= /span>

Regulares,

Irregulares,

Transitivos,

Intransitivos

De enlace ( ver: Linking verbs)

 

Verbos transitivos ( o activos= : vt., va.) e intransitivos (o/neutros ) vi., o vn.

LOS VERBOS TRANSITIVOS son aquellos que pueden tener un objeto directo o necesitan tenerlo.

 

 Ej. Eat ( a meal) dri= ve ( a car); give ( a p= resent ) (= [9])

 

 Ej. John flung the ball across the field.

 

 

       &nbs= p;             Obj. directo

 

 Ej. John gave an apple to Mary

 

Verbo transitivo      Objeto d= irecto

 

LOS VERBOS INTRANSITIVOS son los que no pueden tener un objeto directo ( o no lo necesitan) y tampoco pueden ser usados en la formación del pasivo.

&#= 8220; The intransitive verb ordinarily requires no complement and is therefore said= to be a verb of complete predication.” ( [10] )=

&nb= sp;

Ej. John lies, It rains, Peter smiles.=

 

Muchos verbos son usados de forma transitiva e intransitiva a la vez. Los diccionarios siempre mencionan cuando el verbo es transitivo o no o si puede ser de ambas form= as.

 

Ej. The wistle blew       &nbs= p;  intransitivo, vi. o vn.

   Jon blew the wistle:     transitivo     vt. o va.

.

Otros ejemplos de la mis= ma naturaleza:

 =

     <= span style=3D'mso-spacerun:yes'>     She opened the door       &nbs= p;       (vt.va.)

       &nbs= p;  The door opened       &nbs= p;             (vi.vn.)

       &nbs= p;  Something awoke her       &nbs= p;     (vt.va.)

       &nbs= p;  Suddenly she awoke       &nbs= p;       (vi.vn)

      The  wind’s moving the curtain   (vt.va.)

          The curtain’s moving       &nbs= p;      (vi.vn.)

       &nbs= p;  I can’t start the car       &nbs= p;         (vt.va.)

       &nbs= p;  The car won’t start       &nbs= p;         (vi.vn.)

&nb= sp;

Ver= bos irregulares

Son= aquellos que forman su pasado y su participio pasado cambiando una o varias letras= del final del verbo. Estos verbos son más o menos 150 y muchos diccionarios traen una lista de  ellos.

       &nbs= p; Take – took – taken

       &nbs= p; Make – made – made

       &nbs= p; Lead  - led     - led….<= o:p>

       &nbs= p; Buy   - bought &= #8211; bought…etc

Ver= bos regulares

Son= aquellos que forman su pasado y su participio pasado agregando –ed o –d Ej. Work = 211; worked, carve – carved

 

 

 

 

 

ORACIONES SIMPLES EN LAS ORACIONES COMP= LEJAS
PRONOMBRES PERSONALES
PRACTICAS CON TO BE
EL VERBO HAVE Y SUS DIFER= ENTES USOS
LOS DIFERENTES USOS DEL  THA= T y THAN
AS Vs. LIKE
GLOSARIO DE TERMINOS GRAMATICALES

 



[1] Elaborado por, Prof. Gábor Hern&aacu= te;di, Cumaná, Diciembre del año 2000, versión -03

[2]  It is worth while to compare these= two expressions, “ Herramienta para cortar”, and “Angulo de corte “ We can say, “Herramienta de = cortar “ that is a type of tool. But we can’t say, “Angulo para cortar” , because this would mean som= ething else.

[3]  A College Rhetoric p.252

[4]  Esta oraci&oa= cute;n le falta la oración anterior la cual terminaría un tema, ento= nces el hablante comienza otro tema con la palabra “NEXT”

[5]  Esta expresi&= oacute;n idiomática es particularmente variada en significado. Estas expresio= nes generalmente tienen uno o dos significados. La mayoría tiene uno sol= o.

[6]  Existen expre= siones que se pueden deducir  de las = dos palabras. Estos serían  semi expresiones idiomáticas. Go back se= ría ir atrás o sea regresar.

[7]  An Introduction to Grammar,= p.44

[8]  Como se puede apreciar a través de los ejemplos, la oración simple puede te= ner un objeto indirecto, directo, o no tener ninguno.

[9]  Swan p. xxxix

[10]  An Introduction to Grammar, p. 41<= o:p>

------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/image001.gif Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/gif R0lGODlhDAAbAHcAMSH+GlNvZnR3YXJlOiBNaWNyb3NvZnQgT2ZmaWNlACH5BAEAAAAALAIAAwAI ABcAgAAAAAAAAAIehBOmgMuYFIxvnpkwlO509lGLyHWkZ4Zqyjon2AIFADs= ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/image002.gif Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/gif R0lGODlhAgAmAHcAMSH+GlNvZnR3YXJlOiBNaWNyb3NvZnQgT2ZmaWNlACH5BAEAAAAALAAAAQAB ACQAgAAAAAAAAAIFjI+pywUAOw== ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/image003.gif Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/gif R0lGODlhMgACAHcAMSH+GlNvZnR3YXJlOiBNaWNyb3NvZnQgT2ZmaWNlACH5BAEAAAAALAEAAQAw AAEAgAAAAAAAAAIGjI+py30FADs= ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/image004.gif Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/gif R0lGODlhDAAbAHcAMSH+GlNvZnR3YXJlOiBNaWNyb3NvZnQgT2ZmaWNlACH5BAEAAAAALAIAAQAI ABgAgAAAAAAA/wIfhGN5msjgWFSzPXjrehrzDH5NQJameZxpSbGjRopGAQA7 ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/image005.gif Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/gif R0lGODlhDAAnAHcAMSH+GlNvZnR3YXJlOiBNaWNyb3NvZnQgT2ZmaWNlACH5BAEAAAAALAIAAQAI ACMAgAAAAAAAAAInhGN5msjgWFSzPXjrehrzDH6iFJIjVaKntW5HAMeIDL9yE1O5zkUFADs= ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/image006.gif Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/gif R0lGODlhDAAzAHcAMSH+GlNvZnR3YXJlOiBNaWNyb3NvZnQgT2ZmaWNlACH5BAEAAAAALAIAAAAH ADAAgAAAAAAA/wIvhGMJqNvemJKJnmfhxDz27YXgWH2leJIXuqpaCrfxK9f0LQX6jvD6wqvshJbf qAAAOw== ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/image007.gif Content-Transfer-Encoding: base64 Content-Type: image/gif R0lGODlhHwAeAHcAMSH+GlNvZnR3YXJlOiBNaWNyb3NvZnQgT2ZmaWNlACH5BAEAAAAALAYAAQAY ABgAgAAAAP8AAAIyhI+pFuvbnmRzxuouVnqj7lFhAoald24ptlatNZKj9nJRbQc4qesx0OvFgkJU 8Of7GQoAOw== ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/header.htm Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/html; charset="us-ascii"





PAGE 

 

1

 

------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0 Content-Location: file:///C:/E562558F/glosario_archivos/filelist.xml Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Type: text/xml; charset="utf-8" ------=_NextPart_01C5564F.6E0120E0--